CALOR DT70 Series User manual

DE
FR
NL
AR
www.calor.fr
DT70XX/DR70XX
Downloaded from www.vandenborre.be

2
1
8
7
3
4
6
5
11*10*9*
* DE Abhängig vom Modell / FR Dépend du modèle / NL Afhankelijk van het model / AR
Downloaded from www.vandenborre.be

1. DE Ein/Aus-Licht
FR Voyant marche/arrêt
NL Aan/uit-controlelampje
2. DE Ein/Aus-Schalter
FR Bouton marche/arrêt
NL Aan/uit-knop
3. DE Dampfkopf
FR Pistolet à vapeur
NL Stoomkop
4. DE Dampfschalter
FR Gâchette à vapeur
NL Stoomtrekker
5. DE Wassertankverriegelung
FR Verrou du réservoir d’eau
NL Vergrendeling voor
waterreservoir
6. DE Abnehmbarer Wassertank
FR Réservoir d’eau amovible
NL Afneembaar waterreservoir
7. DE Netzkabel
FR Sortie du cordon
NL Snoeruitlaat
8. DE Standfuß
FR Socle
NL Voetstuk
9.* DE Türhaken
FR Accroche sur porte
NL Deurhaak
10.* DE Dampfaufsatz
FR Bonnette de vapeur
NL Stoomkap
11.* DE Stobürste
FR Brosse à tissu
NL Textielborstel
* DE Abhängig vom Modell / FR Dépend du modèle / NL Afhankelijk van het model
PRODUKTBESCHREIBUNG / DESCRIPTION DU PRODUIT /
PRODUCTBESCHRIJVING
Downloaded from www.vandenborre.be

4
MAX
150 ml
Betätigen Sie die
Wassertankverriegelung.
DE
Appuyez sur le verrou du réservoir
d’eau.
FR
Druk op de vergrendeling voor het
waterreservoir.
NL
Retirez le réservoir d’eau.
FR
Verwijder het waterreservoir.
NL
Nehmen Sie den Wassertank ab.
DE
Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau.
FR
Open de stop van de waterinlaat.
NL
Önen Sie die Wassereinfüllönung.
DE
Remplissez le réservoir au maximum
de 150 ml d’eau du robinet non traitée.
FR
Vul het waterreservoir met maximaal
150 ml onbehandeld leidingwater.
NL
Befüllen Sie den Wassertank mit max.
150 ml reinem Leitungswasser.
DE
1VOR GEBRAUCH /
AVANT L’UTILISATION /
VOOR INGEBRUIKNAME
Downloaded from www.vandenborre.be

5
Schließen Sie die
Wassereinfüllönung.
DE
Refermez le couvercle du réservoir
d’eau.
FR
Sluit de stop van de waterinlaat.
NL
Remettez le réservoir d’eau à sa place
en le verrouillant sur l’appareil. Veillez
à ce que le réservoir d’eau soit bien
mis en place.
FR
Maak het waterreservoir opnieuw
op het apparaat vast. Zorg dat het
waterreservoir stevig op zijn plaats zit.
NL
Setzen Sie den Wassertank wieder
auf das Gerät und verriegeln Sie
ihn. Vergewissern Sie sich, dass der
Wassertank sicher und fest auf dem
Gerät sitzt.
DE
Accrochez votre vêtement sur un
cintre.
FR
Hang uw kledingsstuk aan een
kleerhanger.
NL
Hängen Sie Ihr Kleidungsstück auf
einen Kleiderbügel.
DE
Downloaded from www.vandenborre.be

6
2ZUBEHÖR / ACCESSOIRES /
TOEBEHOREN
Mithilfe des Türhakens können Sie
Ihr Kleidungsstück zum Dämpfen
aufhängen.
DE
L’accroche sur porte permet de pendre
votre vêtement pour le vaporiser.
FR
Gebruik de deurhaak om het kledings-
tuk dat u wilt stomen op te hangen.
NL
Die Stobürste lockert den Sto auf,
damit der Dampf besser eindringen
kann.
Ziehen Sie vor Anbringen oder
Abnehmen der Dampfbürste den
Netzstecker ab und lassen Sie das
Gerät eine Stunde lang abkühlen.
DE
La brosse à tissu ouvre le tissage
des tissus pour une meilleure pénétra-
tion de la vapeur.
Avant de retirer ou d’attacher la brosse
à tissu, débranchez votre appareil et
laissez-le refroidir pendant une heure.
FR
De textielborstel opent het weefsel
van het textiel voor een betere
indringing van de stoom.
Voordat u de textielborstel verwijdert
of aanbrengt, haal de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat één
uur afkoelen.
NL
* DE Abhängig vom Modell / FR Dépend du modèle / NL Afhankelijk van het model
Downloaded from www.vandenborre.be

7
ON
3GEBRAUCH /
UTILISATION / GEBRUIK
Der Dampfaufsatz ltert Unreinheiten
aus dem Wasser und schützt den Sto
vor Wasserspritzern.
Ziehen Sie vor Anbringen oder
Abnehmen des Dampfaufsatzes den
Netzstecker ab und lassen Sie das
Gerät eine Stunde lang abkühlen.
DE
La bonnette de vapeur ltre les
impuretés de l’eau et protège les tissus
des gouttes d’eau.
Avant de retirer ou d’attacher la
bonnette de vapeur, débranchez votre
appareil et laissez-le refroidir pendant
une heure.
FR
De stoomkap ltert onzuiverheden
uit het water en beschermt het textiel
tegen waterdruppels.
Voordat u de stoomkap verwijdert
of aanbrengt, haal de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat één
uur afkoelen.
NL
DE
Stecken Sie den Netzstecker des
Geräts in eine Steckdose.
Schalten Sie das Gerät ein.
Branchez l’appareil.
Allumez l’appareil.
FR
Steek de stekker in een stopcontact.
Schakel het apparaat in.
NL
Downloaded from www.vandenborre.be

8
OK
45s
Warten Sie, bis das Licht aufhört zu
blinken (ca. 45 Sekunden).
Sobald das Licht ununterbrochen
leuchtet, ist das Gerät betriebsbereit.
DE
Attendez que le voyant cesse de
clignoter (environ 45 secondes).
Lorsque le voyant ne clignote plus,
votre appareil est prêt à être utilisé.
FR
Wacht totdat het lampje stopt met
knipperen (circa 45 seconden).
Eenmaal het lampje continu brandt, is
uw apparaat klaar voor gebruik.
NL
Betätigen Sie die Dampftaste und
halten Sie dabei die Dampfbürste
vertikal und von sich weg.
DE
Appuyez sur la gâchette à vapeur en
tenant le pistolet à vapeur face au
vêtement et en position verticale.
FR
Druk op de stoomknop met de
textielborstel weg van u gericht en in
een verticale positie.
NL
Bewegen Sie den Dampfkopf für
optimale Ergebnisse auf dem
Kleidungsstück von oben nach unten.
DE
Pour une utilisation optimale, passez
les jets de vapeur sur votre vêtement
de haut en bas.
FR
Voor de beste prestaties, breng de
stoom van boven naar onder aan op
uw kledingstuk.
NL
Downloaded from www.vandenborre.be

9
NO
OFF
1h
4NACH DEM GEBRAUCH /
APRÈS L’UTILISATION /
NA GEBRUIK
Warnung: Dämpfen Sie ein
Kleidungsstück niemals, während es
getragen wird.
DE
Attention : Ne jamais repasser un
vêtement lorsqu’il est porté.
FR
Waarschuwing: Stoom nooit een
kledingstuk wanneer het wordt
gedragen.
NL
Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter, um
das Gerät auszuschalten.
DE
Appuyez sur la touche marche/arrêt
pour éteindre l’appareil.
FR
Druk op de Aan/uit-knop om het
apparaat uit te schakelen.
NL
Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts
aus der Steckdose.
DE
Débranchez l’appareil.
FR
Haal de stekker uit het stopcontact.
NL
Warten Sie vor dem Wegräumen eine
Stunde, bis das Gerät abgekühlt ist.
DE
Attendez une heure pour que votre
appareil refroidisse avant de le ranger.
FR
Wacht één uur voordat u uw
apparaat opbergt zodat het volledig is
afgekoeld.
NL
Downloaded from www.vandenborre.be

10
Betätigen Sie die
Wassertankverriegelung.
DE
Nehmen Sie den Wassertank ab.
DE
Entleeren Sie den Wassertank
vollständig.
DE
Setzen Sie den Wassertank wieder auf
das Gerät und verriegeln Sie ihn.
DE
Appuyez sur le verrou du réservoir
d’eau.
FR
Druk op de vergrendeling voor het
waterreservoir.
NL
Retirez le réservoir d’eau.
FR
Verwijder het waterreservoir.
NL
Videz le réservoir d’eau
complètement.
FR
Maak het waterreservoir volledig leeg.
NL
Remettez le réservoir d’eau à sa place
en le verrouillant sur l’appareil.
FR
Breng het waterreservoir opnieuw aan
op het apparaat en zet het vast.
NL
Downloaded from www.vandenborre.be
This manual suits for next models
2
Other CALOR Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Tayama
Tayama TYG-35AF instruction manual

AEG
AEG 43172V-MN user manual

REBER
REBER Professional 40 Use and maintenance

North American
North American BB12482G / TR-F-04-B-NCT-1 Assembly and operating instructions

Presto
Presto fountain popper instruction manual

Westmark
Westmark 1035 2260 operating instructions














